Aller au contenu
Logo Institut FrançaisIFprofs
Retour

Terminologie et néologie: découvrez leur histoire avec l’Académie française

Publiée par Yunfan Zhang

Publiée le

La ressource en bref

Niveaux : A1, A2, B1, B2, C1

Devant les développements considérables des sciences et des techniques et afin d’éviter l’emploi en trop grand nombre de termes étrangers, le plus souvent anglo-saxons, les pouvoirs publics ont souhaité se doter d’un dispositif de terminologie et de néologie, qui a été institué par le décret du 3 juillet 1996, conformément à l’esprit de la loi sur la langue française dite « loi Toubon » du 4 août 1994 ; il vise à enrichir la langue française en maintenant sa vitalité et en lui conservant sa vocation universelle. Au sein de ce dispositif, l’Académie française s’est vu attribuer un rôle éminent qui confirme le magistère qu’elle exerce sur la langue. Ainsi, elle est présente aux différentes étapes du processus d’élaboration des termes. Elle participe aux travaux des commissions spécialisées, qui proposent, dans des domaines variés (transports, télécommunications, internet, économie et finances, ingénierie nucléaire, etc.), des termes français pour désigner les notions et les réalités nouvelles. Elle est membre de droit de la Commission générale qui examine les propositions de ces commissions spécialisées. Enfin, elle donne son aval pour la publication au Journal officiel des termes, accompagnés de leurs définitions. L’emploi des équivalents français devient alors obligatoire au sein des administrations et des services publics, en remplacement des termes étrangers.

Chaque année, sont ainsi publiés trois à quatre cents termes correspondant à une quinzaine de listes relevant des domaines les plus divers. À titre d’exemple, en 2011, huit cent vingt-six termes ont été examinés par la Commission générale ; au terme de la procédure, trois cent quatre-vingt-douze termes, approuvés par l’Académie française, ont été publiés. Par ce biais, l’Académie est en mesure d’orienter l’évolution de l’usage dans des domaines où il est le plus vivant, tels que l’audiovisuel, l’informatique ou le sport. Pour la plupart, les termes issus du dispositif, utiles mais très spécialisés, ne figureront pas dans le Dictionnaire de l’Académie française, qui est un dictionnaire d’usage courant et n’a pas vocation encyclopédique.

La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF), qui anime et coordonne ce dispositif d’enrichissement du français, assure la diffusion de ce vocabulaire. Vous pourrez ainsi le retrouver dans son intégralité dans la base de données France Terme, ou sous la forme de fascicules thématiques qui sont mis à disposition des professionnels concernés et du grand public, sur demande adressée à la Délégation (6 rue des Pyramides, 75001 Paris). Par ailleurs, les commissions spécialisées organisent régulièrement des rendez-vous avec la presse pour faire connaître leurs travaux.

Si vous désirez en apprendre davantage sur les commissions de terminologie et de néologie, nous vous invitons à consulter la rubrique « Vocabulaire et terminologie » du site de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France ainsi que le rapport annuel de la Commission générale que la Délégation met en ligne.

 

Source : https://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue

Yunfan Zhang

Chine

Etudiant(e) / assistant(e) de langue

Disciplines :
  • Linguistique & littérature
  • Traduction & interprétation

Commentaires liés à cette ressource

Logo de la République FrançaiseVisiter le site de l’Institut françaisLogo de l’Institut français

Institut français, tous droits réservés 2025

Visiter la page Facebook de l’Institut françaisPage facebook de l'institut françaisVisiter la page Youtube de l’Institut françaisPage Youtube de l’Institut françaisVisiter la page LinkedIn de l’Institut françaisPage LinkedIn de l’Institut français
Nous contacter
Retour en haut de pageRetour en haut de page