Employer le verbe « décapiter » en parlant de la tête elle-même? C'est absurde
Publiée par Soline YAO
Publiée le
La ressource en bref
Niveaux : A1, A2, B1, B2, C1
Le verbe décapiter signifie « trancher la tête de quelqu’un » ; il est emprunté du latin tardif decapitare, un verbe composé à l’aide du préfixe séparatif de- et de caput, « tête ». Par extension, il signifie aussi « priver de chef un parti, un clan, un groupe » (on rappellera d’ailleurs que le nom « chef » est issu, lui aussi, du latin caput). Le sens de décapiter suppose donc bien que c’est une personne ou un corps qui est privé de tête, et que ce serait bien sûr absurde d’employer ce verbe en parlant de la tête elle-même. On ne dira donc pas plus une tête décapitée que l’on dirait, par exemple, un cadavre sans vie.
On dit
On a retrouvé le corps décapité de la victime
On ne dit pas
On a retrouvé la tête décapitée de la victime
Lien vers le site de l’Académie française, rubrique « Dire, Ne pas dire » :
https://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire
Soline YAO
Chine
Etudiant(e) / assistant(e) de langue
- Linguistique & littérature