Aller au contenu
Logo Institut FrançaisIFprofs

Rechercher une ressource

Retour

Féminisme en langue française : l'écriture inclusive

Publiée par Laurie-Anne Pecqueux

Mise à jour le

1 J'aime

Explorer l’écriture inclusive en français

La ressource en bref

Thème : FLE - Culture et société

Niveau : B1

Catégories : Égalité et inclusion, Actualité et autres questions de société

Publics : Adolescents (11-14 ans), Grands adolescents (15-18 ans), Adultes

Compétences : Compréhension orale, Compréhension écrite, Production écrite, Production orale

Documents et liens

Pour accèder au téléchargement et aux liens,oucréez un compte

Objectifs : 

  • Situer l’écriture inclusive dans les usages contemporains du français et le débat public ; relier langue et représentations (féminin/masculin).
  • Repérer et employer les procédés courants (mots épicènes, doublets, point médian, accords/accord de proximité) ; enrichir le lexique de l’argumentation.

Sujet à la fois grammatical et sociétal, l’écriture inclusive permet d’interroger la dynamique féminin/masculin en français tout en travaillant compréhension, production et argumentation.

La séquence propose : mise en route, vidéo courte d’actualité (écoutes guidées), repérage des procédés (mots épicènes, doublets, accords de proximité, féminisation des noms de métiers/fonctions, reformulations neutres), ateliers de réécriture (consignes, annonces, mini-bios) et débat réglé sur les effets/limites selon le public et la situation de communication. Une production finale (mini-charte de classe ou infographie “bonnes pratiques de lisibilité”) consolide les acquis, avec fiches élève/prof (consignes pas à pas, exemples, critères).

Contexte France (2025) & légitimité
À ce jour, l’écriture inclusive n’est pas interdite par une loi générale : son usage dépend des lignes éditoriales des institutions/organisations. Dans l’enseignement scolaire, une circulaire nationale proscrit l’emploi du point médian et privilégie la lisibilité (féminisation des noms de métiers/fonctions, périphrases, épicènes, doublets non typographiques). En pratique, on adapte donc les choix d’écriture au cadre local.

Laurie-Anne Pecqueux

Référent Pays-Bas

Attaché(e) de coopération

Consulter le profil

Commentaires liés à cette ressource

Logo de la République FrançaiseVisiter le site de l’Institut françaisLogo de l’Institut français

Institut français, tous droits réservés 2025

Visiter la page Facebook de l’Institut françaisPage facebook de l'institut françaisVisiter la page Youtube de l’Institut françaisPage Youtube de l’Institut françaisVisiter la page LinkedIn de l’Institut françaisPage LinkedIn de l’Institut français
Nous contacter
Retour en haut de pageRetour en haut de page