Aller au contenu
Logo Institut FrançaisIFprofs
Retour

Le verbe « être » employé avec le sens d’« aimer » : l'Académie française donne l'explication

Publiée par Soline YAO

Mise à jour le

La ressource en bref

Niveaux : A1, A2, B1, B2, C1

Depuis plusieurs années, on rencontre fréquemment le verbe être employé avec le sens d’« aimer, être friand de, être amateur de », et ce, particulièrement dans des systèmes d’opposition. Il semble que ce soit d’abord au sujet de la nourriture que l’on a rencontré ces formes : Il n’est pas très vin rouge, il est plutôt vin blanc je ne suis pas dessert, je suis plutôt fromage. Ce tour, ignoré par nos amis allemands, italiens ou espagnols, s’est généralisé par la suite : Elle n’est pas très plage. S’il n’est pas absolument condamnable en soi, cet emploi très familier d’être pour « aimer » est à manier avec précaution : une phrase comme Je ne suis pas très légumes n’est pas choquante mais on évitera des tours comme Je ne suis pas très agneau, je suis plutôt porc. Et qui parlerait de ses goûts artistiques pourrait être taxé d’orgueil s’il disait Je ne suis pas très Maupassant, je suis plutôt Flaubert.

 

 

Lien vers le site de l’Académie française, rubrique « Dire, Ne pas dire » : 

https://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire

Soline YAO

Chine

Etudiant(e) / assistant(e) de langue

Discipline :
  • Linguistique & littérature

Commentaires liés à cette ressource

Logo de la République FrançaiseVisiter le site de l’Institut françaisLogo de l’Institut français

Institut français, tous droits réservés 2025

Visiter la page Facebook de l’Institut françaisPage facebook de l'institut françaisVisiter la page Youtube de l’Institut françaisPage Youtube de l’Institut françaisVisiter la page LinkedIn de l’Institut françaisPage LinkedIn de l’Institut français
Nous contacter
Retour en haut de pageRetour en haut de page