Aller au contenu
Logo Institut FrançaisIFprofs
Retour

« Ô combien » ou « Oh combien » ?

Publiée par Yunfan Zhang

Publiée le

La ressource en bref

Niveaux : A1, A2, B1, B2, C1

L’interjection ô a d’abord été utilisée pour introduire un vocatif, une apostrophe, tandis que l’interjection oh était employée dans des exclamatives. Dans ses éditions anciennes, le Dictionnaire de l’Académie française préférait Oh combien mais dans celle d’aujourd’hui, c’est Ô combien qu’on lit. Les classiques utilisent également l’une et l’autre de ces formes. Si on lit Oh combien chez Victor Hugo, dans Oceano Nox :

« Oh ! combien de marins, combien de capitaines / Qui sont partis joyeux pour des courses lointaines, / Dans ce morne horizon se sont évanouis ! », c’est Ô combien que l’on trouve dans La Religieuse, de Diderot : « Ô combien j’ai pleuré de fois de n’être pas née laide, bête, sotte, orgueilleuse ; en un mot, avec tous les travers qui leur réussissaient auprès de nos parents ! »

 

Source: https://www.academie-francaise.fr/dire-ne-pas-dire

 

Yunfan Zhang

Chine

Etudiant(e) / assistant(e) de langue

Disciplines :
  • Linguistique & littérature
  • Traduction & interprétation

Commentaires liés à cette ressource

Logo de la République FrançaiseVisiter le site de l’Institut françaisLogo de l’Institut français

Institut français, tous droits réservés 2025

Visiter la page Facebook de l’Institut françaisPage facebook de l'institut françaisVisiter la page Youtube de l’Institut françaisPage Youtube de l’Institut françaisVisiter la page LinkedIn de l’Institut françaisPage LinkedIn de l’Institut français
Nous contacter
Retour en haut de pageRetour en haut de page