le jeu de Marrakech
Publiée par Elodie FOUCHER
Mise à jour le
La ressource en bref
Niveaux : B1, A2
Documents et liens
Les trois activités proposées doivent permettre aux élèves de se repérer rapidement dans les différentes traductions et d’identifier les informations pertinentes: le matériel, le déroulement du jeu et … comment on gagne une partie !
Le choix des langues cibles : lituanien, grec, serbe et suédois, a plusieurs raisons. La langue serbe permet de faciliter l’entrée dans le travail pour les élèves russophones (familiarité de l’alphabet). Le lituanien est la seule langue de la même famille que le letton. L’intérêt des élèves pour cette langue est quasiment nul. Le suédois permet une entrée vers les langues scandinaves (il y a de forts liens historiques avec la Suède). La langue grecque utilise un autre alphabet. Le choix de ces langues est d’ouvrir les élèves aux langues qui les entourent en Europe en dehors des langues romanes ou germaniques.
Suite à cette séquence, nous nous plongerons plus en avant dans l’appropriation des règles en français pour pouvoir jouer ensemble en classe.
Belles parties!
Elodie FOUCHER
Lettonie
Enseignant(e)
- Didactique—
- Français professionnel